Oversetterprogram or something?

Det er helt greit at folk ikke kan skrive engelsk. De fleste av oss har meget begrensede språkkunnskaper utover vårt morsmål. Det som undrer meg er at så få ber om hjelp. Det koster både penger og krefter å produsere et skilt av den typen som skal henge oppe i årevis. Tenk så lett det hadde vært å få noen til å lese en kjapp korrektur før det gikk i trykken.

Advertisements

2 responses to “Oversetterprogram or something?

  1. Jeg synes ellers at Google Language er blevet meget bedre i løbet af de sidste to år, men jeg kan godt se at der ofte er den fejl at tredie person får subjekt «it» hvis der ikke er et rigtigt subjekt på spansk.

    DU skulle bare have set japanske printermanualer anno 1985!!!

    • Jeg bruker aldri disse programmene, men jeg ser at noen av mine lesere gjør det. En amerikansk dame leser bloggen min via Google, og du aner ikke hva det kan ende opp med.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s