En god dag

Vi hadde bestemt oss: Blir det mer enn en regnværsdag, skal vi reise hjem og gjøre noe nyttig. Vi har med andre ord vært hjemme i formiddag. Nå er arbeidsrommet rent, gresset nyklippet og rosene lykkelige. Jeg blir fort litt sigen når livet går for langsomt. Da vi kom ut igjen i kveld, føltes det like deilig som når jeg kommer fra jobb en fredag i november.

Det er ikke akkurat ryddig rundt hushjørnene her ute. Thv har litt antydninger til sølvmalingssyke: Når han først er i gang med noe som er moro, så har han lett for å kjøre på i overkant voldsomt. Du vet, sånn som når du begynner å male noe med sølvmaling. Plutselig er huset fullt av ting du tenker kunne være sprekt med et lite lag sølvspray. Det var ikke maling denne gangen, – det var motorsaga. Han har sagd ned tre trær, og man må se det for å forstå hvor utrolig mye arbeid det er med å få ryddet det unna. Nå har han forbud mot å nedlegge flere før disse tre er borte. Vi kløyva ved i går også, for å si det sånn.

Nå sitter jeg her i sofakroken min og nyter at jeg har gjort noe. Regnet har reist videre, og ute skinner kveldssola. Det blir aviser og TV i kveld, men først skal jeg visst få middag. Kokken er i gang der ute på kjøkkenverandaen. Han har inntatt yndlingsposituren: Et glass rødvin i den ene hånda og grillklypa i den andre.

Ha en god kveld du også, wherever you are.

Advertisements

7 responses to “En god dag

  1. Google har ét hit på sølvmalingssyke! Du har beriget internettet med et ord (og kontext) Desuden tror jeg at den beskrivelse af «yndlingspositur» med røvinsglas og grill-tang også er et udtryk som Google-analyze vil elske 🙂

    Spøg til side: Det er et stort arbejde at afgrene og opskære fældede træer. Det er et rigtig mande job, uden hensyn til eventuel kønskvotering.

    • Jeg prøvde Google, – og det stemte, Donald. Det var min svigerfar (1917 – 1978) som introduserte uttrykket i familien. Det skyldtes at hans sønn, min mann, fikk fatt i en liten flaske med sølvmaling, – en sånn med pensel i lokket. Plutselig skulle alt males.

  2. For et deilig uttrykk! Jeg skjønte med en gang hva du mente. Uttrykket adopteres; det er vel ok?

  3. Jeg mente selvsagt «sølvmalingssyke».

  4. Fell free, 9na.

  5. Not sure what the blog was about, as I was too tired to translate it all, but I did enjoy seeing the summerhouse again…. have not heard from you for ages!!!

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s